<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: The translator&#8217;s cat</title>
	<atom:link href="http://blog.japundit.com/archives/2006/12/26/4550/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://blog.japundit.com/archives/2006/12/26/4550/</link>
	<description>Japan... A whole lot more than raw fish</description>
	<lastBuildDate>Sat, 20 Mar 2010 14:26:11 -0500</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.9.1</generator>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>By: Canine Karma</title>
		<link>http://blog.japundit.com/archives/2006/12/26/4550/comment-page-1/#comment-487065</link>
		<dc:creator>Canine Karma</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 25 Mar 2008 04:12:50 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://japundit.com/archives/2006/12/26/4550/#comment-487065</guid>
		<description>[...] friend alerted me to the fact that the most enlightened of animals is being given a proverbial run for its money where karma is concerned. Herewith I present to you [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] friend alerted me to the fact that the most enlightened of animals is being given a proverbial run for its money where karma is concerned. Herewith I present to you [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: JP</title>
		<link>http://blog.japundit.com/archives/2006/12/26/4550/comment-page-1/#comment-342394</link>
		<dc:creator>JP</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 31 Dec 2006 13:28:23 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://japundit.com/archives/2006/12/26/4550/#comment-342394</guid>
		<description>Hey, Pink. . . You promised. . .</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hey, Pink. . . You promised. . .</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Mr. Pink</title>
		<link>http://blog.japundit.com/archives/2006/12/26/4550/comment-page-1/#comment-342380</link>
		<dc:creator>Mr. Pink</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 31 Dec 2006 11:33:39 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://japundit.com/archives/2006/12/26/4550/#comment-342380</guid>
		<description>Don&#039;t be fooled. JP actually has a Doraemon comic hidden between the covers of that particles book...</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Don&#8217;t be fooled. JP actually has a Doraemon comic hidden between the covers of that particles book&#8230;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Marie Mockett</title>
		<link>http://blog.japundit.com/archives/2006/12/26/4550/comment-page-1/#comment-342308</link>
		<dc:creator>Marie Mockett</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 30 Dec 2006 22:29:40 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://japundit.com/archives/2006/12/26/4550/#comment-342308</guid>
		<description>I remember getting tested on wa and ga in college and resorting to answering the questions just by &quot;feel.&quot; Even my mother couldn&#039;t always tell me why one particle was correct over another. Then I met some Japanese grad student with very long hair who was capable of doing backflips in the hallway and seducing women (not I, of course) working on a PhD devoted entirely to wa and ga and I realized that particles really can be these strange free floating things . . . .</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I remember getting tested on wa and ga in college and resorting to answering the questions just by &#8220;feel.&#8221; Even my mother couldn&#8217;t always tell me why one particle was correct over another. Then I met some Japanese grad student with very long hair who was capable of doing backflips in the hallway and seducing women (not I, of course) working on a PhD devoted entirely to wa and ga and I realized that particles really can be these strange free floating things . . . .</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: JP</title>
		<link>http://blog.japundit.com/archives/2006/12/26/4550/comment-page-1/#comment-342182</link>
		<dc:creator>JP</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 30 Dec 2006 01:24:23 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://japundit.com/archives/2006/12/26/4550/#comment-342182</guid>
		<description>I would say that after knowledge of the source and target languages, knowing where to go when you run into something you don&#039;t know is the most important ability for a translator.

As for pesky particles, hardly a day goes by when a particle or two doesn&#039;t cause the translation process to come to a grinding stop. 

I dont feel too badly about this, though, because even native speakers of Japanese have trouble keeping their particles straight.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I would say that after knowledge of the source and target languages, knowing where to go when you run into something you don&#8217;t know is the most important ability for a translator.</p>
<p>As for pesky particles, hardly a day goes by when a particle or two doesn&#8217;t cause the translation process to come to a grinding stop. </p>
<p>I dont feel too badly about this, though, because even native speakers of Japanese have trouble keeping their particles straight.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Marie Mockett</title>
		<link>http://blog.japundit.com/archives/2006/12/26/4550/comment-page-1/#comment-342168</link>
		<dc:creator>Marie Mockett</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 29 Dec 2006 22:29:56 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://japundit.com/archives/2006/12/26/4550/#comment-342168</guid>
		<description>I love the fact that the translator has a whole book devoted to those pesky particles . . .</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I love the fact that the translator has a whole book devoted to those pesky particles . . .</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Charles</title>
		<link>http://blog.japundit.com/archives/2006/12/26/4550/comment-page-1/#comment-341775</link>
		<dc:creator>Charles</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 28 Dec 2006 02:11:02 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://japundit.com/archives/2006/12/26/4550/#comment-341775</guid>
		<description>Of course professional translators need dictionaries--you can&#039;t carry around the entirety of two languages (and the tenuous connections between them) in your head!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Of course professional translators need dictionaries&#8211;you can&#8217;t carry around the entirety of two languages (and the tenuous connections between them) in your head!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Marie Mockett</title>
		<link>http://blog.japundit.com/archives/2006/12/26/4550/comment-page-1/#comment-341741</link>
		<dc:creator>Marie Mockett</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 27 Dec 2006 21:08:39 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://japundit.com/archives/2006/12/26/4550/#comment-341741</guid>
		<description>I&#039;m relieved to know that professional translators also need dictionaries.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I&#8217;m relieved to know that professional translators also need dictionaries.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: shaggywerewolf</title>
		<link>http://blog.japundit.com/archives/2006/12/26/4550/comment-page-1/#comment-341506</link>
		<dc:creator>shaggywerewolf</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 26 Dec 2006 09:18:29 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://japundit.com/archives/2006/12/26/4550/#comment-341506</guid>
		<description>&lt;strong&gt;KITTEH!!!!&lt;/strong&gt;  :mrgreen:</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p><strong>KITTEH!!!!</strong>  <img src='http://blog.japundit.com/wp-includes/images/smilies/icon_mrgreen.gif' alt=':mrgreen:' class='wp-smiley' /> </p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
