Living languages
Every language is constantly evolving, and while the English major in me isn’t always happy about the LOLification of my own native tongue or seeing teenagers going weeks without typing an upper case letter or using punctation, I know that it’s natural for language to be pulled in different directions by its various speakers.
It’s normal for words to be borrowed from other languages and adjusted for meaning to fit new situations, too, and fully half of all English words come from French — for example, words like beef, pork and poultry came to indicate the meat of cows, pigs and chickens through the interaction between French-speaking landowners (who ate the meat) and their English-speaking hired help (who tended the animals).
The Japanese borrow words from other languages too, and not just silly phrases like SUPER HAPPY LUCKY. While most foreign loan words are 20th Century imports, quite a few came into use in the Edo Period and before, including tempura (from the Portuguese word for spice), garasu (window glass), ko-hi (coffee), and kirishitan (Christian). In fact, these words have been in use for so long they have kanji assigned to them, which violates the rule that katakana be used to write foreign-based words. Since these kanji words have old-world charm associated with them that’s not unlike archaic spellings of words in English (”Ye Olde”), it’s common to see these kanji words used to create a unique atmosphere in coffee shops, etc.
ORLY U H8 teh L33T SPK, OWTTE HUH. U JNTA 2 teh NW LNGGE. U SHLD J01n teh AAAAA. AFAICT teh ENGRISH LAGGE 15 JF. AFCPS ths is teh FTR of the LAGGE
November 1st, 2007 at 8:30 amTechnically there is nothing grammatically wrong with acronyms.;
i’d like to know what the Benchmark for english is peter?…is it O.E.D?..is it Mid-Atlantic? (where as a remora i was born)..and then again, is it New England Drawl?.
It’s a very large subject - My Mother,an Oxonian - taught me to speak-and-write clear, concise, BBC English.
*Arden, corrects my English grammer continually.*
But then, she has had a far better Japanese Education than I have - plus she is from Gunma - that needs no explanation.
(*_*)
rem.
November 1st, 2007 at 3:21 pmIt’s all about communicating effectively, isn’t it? If dropping the upper case and standard pronunciation enhances your communication, then I have no problem with it. I have rarely seen evidence that it does, though.
November 2nd, 2007 at 7:05 pmesotericlarity presents a good example. I have no doubt that he spent a great deal of time on his post, and that it is very clever. But, I just can’t be bothered reading it to find out.
November 2nd, 2007 at 7:07 pmRem, yes, it’s hard to have an actual “zero level” English. The Brits have the BBC, but all we have is newscasters to go by. For the record American standard English is geographically somewhere near the middle/near northwest, although there are debates about this. But we lack an actual body to say what is official American English, like the Académie française. It’s part of our “free and individual spirit” mentality, no doubt.
November 3rd, 2007 at 3:03 pmhonestly peter, i despair! - 10 yrs ago - Arden gave me a clear and direct instruction, “do not,ever,ever, speak your guess-ing clumsy,soto-zoku,gomi-speak.. to my sons.”
*Typical Kakaa-denka (nagging shrew)*
http://search.japantimes.co.jp/cgi-bin/fd20070812t2.html
i prefer to sit by a lake,and dance under a full moon with the lads (tanuki-clansmen) and check my pulse and think “i’m happy to be alive-and-well in this Life”
yours truly
remora.
(good nite - sleep well)
(-_-)
November 3rd, 2007 at 5:59 pm