<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: First name, last name</title>
	<atom:link href="http://blog.japundit.com/archives/2008/02/12/7846/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://blog.japundit.com/archives/2008/02/12/7846/</link>
	<description>Japan... A whole lot more than raw fish</description>
	<lastBuildDate>Sun, 21 Mar 2010 04:48:44 -0500</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.9.1</generator>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>By: name in katakana japanese</title>
		<link>http://blog.japundit.com/archives/2008/02/12/7846/comment-page-1/#comment-489491</link>
		<dc:creator>name in katakana japanese</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 14 May 2008 19:21:48 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://japundit.com/archives/2008/02/12/7846/#comment-489491</guid>
		<description>[...] so I added my name to the list, writing ???Peter??? in the katakana writing system that??s generallhttp://japundit.com/archives/2008/02/12/7846/Mailbag: Why is Hill struggling? Chicago CubsMailbag: Why is Hill [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] so I added my name to the list, writing ???Peter??? in the katakana writing system that??s generallhttp://japundit.com/archives/2008/02/12/7846/Mailbag: Why is Hill struggling? Chicago CubsMailbag: Why is Hill [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: dayoldwasabi</title>
		<link>http://blog.japundit.com/archives/2008/02/12/7846/comment-page-1/#comment-483430</link>
		<dc:creator>dayoldwasabi</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 15 Feb 2008 06:17:28 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://japundit.com/archives/2008/02/12/7846/#comment-483430</guid>
		<description>Until recently, many of the students (and teachers!) at the high school where I work thought I had only one name--Rachel, or Reicheru in Romaji. This became an issue when, for the yearbook, I made a correction to the list of teachers&#039; names and added my family name before my given name. An hour later, the teacher in charge of the yearbook approached my desk in a huff and asked what I was going on about and how dare I correct my name. Even after explaining that Reicheru was my given name and that I indeed had a family name, he left grumpy due to the fact that my clumsy katakana name--made even clumsier by the addition of my family name--mucked up the formatting.

I don&#039;t know exactly why teachers here assumed that I&#039;d be comfortable with them calling me by my first name when they&#039;d never dare do the same to a Japanese co-worker, even one to whom they are particularly close. Having lived here 5 years now (not long compared to some, I realize) and having endured/unwittingly blundered through the rules and regulations governing school office interactions for just as long, I&#039;ve become a little sensitive to the fact that people use my given name when they remember my name at all.

While I agree with Peter that having students call me Rachel (or a close equivalent) brings the students a little closer and makes teaching a bit easier, I wonder if I&#039;m not teaching them bad habits in the future. I am constantly having to remind them that referring to someone of higher status by given name, or calling someone by his or her last name without some sort of a title can be construed as very rude in the U.S. and other countries. Some of my students will undoubtedly go on to work in a field requiring English (that&#039;s the goal of my school) and I cringe to think of what might happen if they cheerfully greet/call their bosses by their given names, title-less.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Until recently, many of the students (and teachers!) at the high school where I work thought I had only one name&#8211;Rachel, or Reicheru in Romaji. This became an issue when, for the yearbook, I made a correction to the list of teachers&#8217; names and added my family name before my given name. An hour later, the teacher in charge of the yearbook approached my desk in a huff and asked what I was going on about and how dare I correct my name. Even after explaining that Reicheru was my given name and that I indeed had a family name, he left grumpy due to the fact that my clumsy katakana name&#8211;made even clumsier by the addition of my family name&#8211;mucked up the formatting.</p>
<p>I don&#8217;t know exactly why teachers here assumed that I&#8217;d be comfortable with them calling me by my first name when they&#8217;d never dare do the same to a Japanese co-worker, even one to whom they are particularly close. Having lived here 5 years now (not long compared to some, I realize) and having endured/unwittingly blundered through the rules and regulations governing school office interactions for just as long, I&#8217;ve become a little sensitive to the fact that people use my given name when they remember my name at all.</p>
<p>While I agree with Peter that having students call me Rachel (or a close equivalent) brings the students a little closer and makes teaching a bit easier, I wonder if I&#8217;m not teaching them bad habits in the future. I am constantly having to remind them that referring to someone of higher status by given name, or calling someone by his or her last name without some sort of a title can be construed as very rude in the U.S. and other countries. Some of my students will undoubtedly go on to work in a field requiring English (that&#8217;s the goal of my school) and I cringe to think of what might happen if they cheerfully greet/call their bosses by their given names, title-less.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Betty Woo</title>
		<link>http://blog.japundit.com/archives/2008/02/12/7846/comment-page-1/#comment-483132</link>
		<dc:creator>Betty Woo</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 12 Feb 2008 20:20:42 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://japundit.com/archives/2008/02/12/7846/#comment-483132</guid>
		<description>When I used to go to French Immersion High School, we called our French teachers by their last names, as well as our English teachers.

Course, that may be *so* &#039;last century&#039;... .

The real problem for us was when we had a young-ish female French teacher. Everyone would have to sit there and wait for her to introduce herself a couple of times &#039;cause we didn&#039;t know if we should be calling her &#039;Madam X&#039; or &#039;Madamoiselle X&#039;. And the Madamoiselles would all eventually end up being Madams either through marriage or age.

So every fall, we&#039;d have to wait for the French female teachers of a certain age to reintroduce themselves to see if they were still &#039;Madamoiselle&#039; or not. 

I&#039;m thinking sticking with first names is the way to go if you actually like your students... .

Oh, and the French stuff doesn&#039;t stick unless you get your kid into the language stuff before high school. I honestly don&#039;t think any of the kids I went to school with would consider themselves &#039;bilingual&#039; after four years of graduating and, God knows whenever I have to take a French placement test, the testers are always confused by how I could have such an extensive vocabulary and such crappy grammar beyond the present, past and future tenses :-)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>When I used to go to French Immersion High School, we called our French teachers by their last names, as well as our English teachers.</p>
<p>Course, that may be *so* &#8216;last century&#8217;&#8230; .</p>
<p>The real problem for us was when we had a young-ish female French teacher. Everyone would have to sit there and wait for her to introduce herself a couple of times &#8217;cause we didn&#8217;t know if we should be calling her &#8216;Madam X&#8217; or &#8216;Madamoiselle X&#8217;. And the Madamoiselles would all eventually end up being Madams either through marriage or age.</p>
<p>So every fall, we&#8217;d have to wait for the French female teachers of a certain age to reintroduce themselves to see if they were still &#8216;Madamoiselle&#8217; or not. </p>
<p>I&#8217;m thinking sticking with first names is the way to go if you actually like your students&#8230; .</p>
<p>Oh, and the French stuff doesn&#8217;t stick unless you get your kid into the language stuff before high school. I honestly don&#8217;t think any of the kids I went to school with would consider themselves &#8216;bilingual&#8217; after four years of graduating and, God knows whenever I have to take a French placement test, the testers are always confused by how I could have such an extensive vocabulary and such crappy grammar beyond the present, past and future tenses <img src='http://blog.japundit.com/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':-)' class='wp-smiley' /> </p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: melissamaples</title>
		<link>http://blog.japundit.com/archives/2008/02/12/7846/comment-page-1/#comment-483084</link>
		<dc:creator>melissamaples</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 12 Feb 2008 07:48:36 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://japundit.com/archives/2008/02/12/7846/#comment-483084</guid>
		<description>We have a similar thing in Turkey - when Turks refer to each other by Mr. and Ms., they use first names, e.g. &quot;Mr. Ahmet&quot; and &quot;Ms. Seline.&quot;  But if it&#039;s a non-Turk, they use the last name - &quot;Mr. Smith&quot; rather than &quot;Mr. Bob.&quot;</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>We have a similar thing in Turkey &#8211; when Turks refer to each other by Mr. and Ms., they use first names, e.g. &#8220;Mr. Ahmet&#8221; and &#8220;Ms. Seline.&#8221;  But if it&#8217;s a non-Turk, they use the last name &#8211; &#8220;Mr. Smith&#8221; rather than &#8220;Mr. Bob.&#8221;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: RYO</title>
		<link>http://blog.japundit.com/archives/2008/02/12/7846/comment-page-1/#comment-483062</link>
		<dc:creator>RYO</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 12 Feb 2008 00:39:28 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://japundit.com/archives/2008/02/12/7846/#comment-483062</guid>
		<description>&quot;But also in English we say Picasso not Pablo, Schumacher not Michael, Putin not Vladimir.&quot;

Except, when we refer to these people by their last names, we are doing so in reference to people with whom we are not conversing face-to-face at the moment.

Going slightly off-topic, I notice that many newspaper articles in Japanese will often not mention anywhere in the article what the first name of a non-Japanese person (such as an important foreign dignitary or politician) is (or at most, will give only an initial) where the name is written in katakana and is stated with a title attached (such as &quot;Prime Minister...&quot; or &quot;Company President...&quot;). Just something to note....</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>&#8220;But also in English we say Picasso not Pablo, Schumacher not Michael, Putin not Vladimir.&#8221;</p>
<p>Except, when we refer to these people by their last names, we are doing so in reference to people with whom we are not conversing face-to-face at the moment.</p>
<p>Going slightly off-topic, I notice that many newspaper articles in Japanese will often not mention anywhere in the article what the first name of a non-Japanese person (such as an important foreign dignitary or politician) is (or at most, will give only an initial) where the name is written in katakana and is stated with a title attached (such as &#8220;Prime Minister&#8230;&#8221; or &#8220;Company President&#8230;&#8221;). Just something to note&#8230;.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: riki</title>
		<link>http://blog.japundit.com/archives/2008/02/12/7846/comment-page-1/#comment-483058</link>
		<dc:creator>riki</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 12 Feb 2008 00:22:03 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://japundit.com/archives/2008/02/12/7846/#comment-483058</guid>
		<description>But also in English we say Picasso not Pablo, Schumacher not Michael, Putin not Vladimir. Why I guess is to convey a sense of importance. So if you&#039;re a nobody and someone addresses you by your last name it probably come across as a bit rude, depending on the tone.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>But also in English we say Picasso not Pablo, Schumacher not Michael, Putin not Vladimir. Why I guess is to convey a sense of importance. So if you&#8217;re a nobody and someone addresses you by your last name it probably come across as a bit rude, depending on the tone.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: RYO</title>
		<link>http://blog.japundit.com/archives/2008/02/12/7846/comment-page-1/#comment-483041</link>
		<dc:creator>RYO</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 11 Feb 2008 19:31:57 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://japundit.com/archives/2008/02/12/7846/#comment-483041</guid>
		<description>Interesting post....

I grew up in English Canada and I recall calling all my teachers by their last names. My daughter is now attending a French school here in Montreal and I realized the other day that all the teachers are referred to by their first names. Not sure if this is a cultural thing (English vs. French) or if it&#039;s because so many female teachers now have long hyphenated last names (which may complicate things for young kids).

Whenever I visit Japan, I am referred to by others either by my given Japanese name or by my given English name, depending on where in the country I am and on the type of person with whom I am interacting (relative versus non-relative, for the most part).

I also worked for a bit in an office environment in Japan. Japanese employees were referred to by their last names and foreigners (myself included) were referred to by their first names. I wonder if there are any exceptions to this general rule of thumb. (What about university professors, CEOs, and baseball players, for example?)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Interesting post&#8230;.</p>
<p>I grew up in English Canada and I recall calling all my teachers by their last names. My daughter is now attending a French school here in Montreal and I realized the other day that all the teachers are referred to by their first names. Not sure if this is a cultural thing (English vs. French) or if it&#8217;s because so many female teachers now have long hyphenated last names (which may complicate things for young kids).</p>
<p>Whenever I visit Japan, I am referred to by others either by my given Japanese name or by my given English name, depending on where in the country I am and on the type of person with whom I am interacting (relative versus non-relative, for the most part).</p>
<p>I also worked for a bit in an office environment in Japan. Japanese employees were referred to by their last names and foreigners (myself included) were referred to by their first names. I wonder if there are any exceptions to this general rule of thumb. (What about university professors, CEOs, and baseball players, for example?)</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
