<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: Product poetry</title>
	<atom:link href="http://blog.japundit.com/archives/2008/04/09/8272/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://blog.japundit.com/archives/2008/04/09/8272/</link>
	<description>Japan... A whole lot more than raw fish</description>
	<lastBuildDate>Sat, 20 Mar 2010 14:26:11 -0500</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.9.1</generator>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>By: remora</title>
		<link>http://blog.japundit.com/archives/2008/04/09/8272/comment-page-1/#comment-506092</link>
		<dc:creator>remora</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 28 May 2009 04:29:40 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://japundit.com/archives/2008/04/09/8272/#comment-506092</guid>
		<description>the rest of this will have to be Francofried because I can be bothered with Eigo.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>the rest of this will have to be Francofried because I can be bothered with Eigo.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: remora</title>
		<link>http://blog.japundit.com/archives/2008/04/09/8272/comment-page-1/#comment-506087</link>
		<dc:creator>remora</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 28 May 2009 03:40:35 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://japundit.com/archives/2008/04/09/8272/#comment-506087</guid>
		<description>*careful rem because this chunk is tricky*

enfonces dans les tenebres,
ne chercherez-vous pas une chandelle.
..quand ce vacher? 

easy to speak but the Devil to get right..</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>*careful rem because this chunk is tricky*</p>
<p>enfonces dans les tenebres,<br />
ne chercherez-vous pas une chandelle.<br />
..quand ce vacher? </p>
<p>easy to speak but the Devil to get right..</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: remora</title>
		<link>http://blog.japundit.com/archives/2008/04/09/8272/comment-page-1/#comment-506056</link>
		<dc:creator>remora</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 27 May 2009 04:46:35 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://japundit.com/archives/2008/04/09/8272/#comment-506056</guid>
		<description>that easy quickstep between the wharf
and the Round-Table-Engrish post (on JAPUNDIT)
where I seemed to have a narrative direction?.

..I guess i&#039;m a poor Slave of Appetite

rem</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>that easy quickstep between the wharf<br />
and the Round-Table-Engrish post (on JAPUNDIT)<br />
where I seemed to have a narrative direction?.</p>
<p>..I guess i&#8217;m a poor Slave of Appetite</p>
<p>rem</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Anonymous</title>
		<link>http://blog.japundit.com/archives/2008/04/09/8272/comment-page-1/#comment-506050</link>
		<dc:creator>Anonymous</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 27 May 2009 01:21:33 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://japundit.com/archives/2008/04/09/8272/#comment-506050</guid>
		<description>*pause* - now here is the musukashii tricky transitional phase - but any remora thats up to its Mustard can cross over.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>*pause* &#8211; now here is the musukashii tricky transitional phase &#8211; but any remora thats up to its Mustard can cross over.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: remora</title>
		<link>http://blog.japundit.com/archives/2008/04/09/8272/comment-page-1/#comment-506029</link>
		<dc:creator>remora</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 26 May 2009 04:13:22 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://japundit.com/archives/2008/04/09/8272/#comment-506029</guid>
		<description>..swift,small-needing,vague yet clear,
the cold sweet silver,wrapped in round waves,
Quickened with touches of transporting fear.
                                         (Leigh Hunt)

..to be cont&#039;d..</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>..swift,small-needing,vague yet clear,<br />
the cold sweet silver,wrapped in round waves,<br />
Quickened with touches of transporting fear.<br />
                                         (Leigh Hunt)</p>
<p>..to be cont&#8217;d..</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Anonymous</title>
		<link>http://blog.japundit.com/archives/2008/04/09/8272/comment-page-1/#comment-506003</link>
		<dc:creator>Anonymous</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 25 May 2009 09:54:42 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://japundit.com/archives/2008/04/09/8272/#comment-506003</guid>
		<description>Product Poetry - [copywriterstyle]

the You that is to Be.
a gestation of mystery - an elemental delinquent
Child of a fearful Sea.

(white spacial chorus);

to be carried - but not to carry.
to be held - not to hold.
to be fed - but not to feed.
to be given - not to give.

*White Space*

Well,the sky grew dark and the Wind strengthened,
the remora&#039;s knew the Voyage was long.
despite the Ships Masters preparations..
something,something?..just might go wrong.

(white spacial chorus);

..to be continued.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Product Poetry &#8211; [copywriterstyle]</p>
<p>the You that is to Be.<br />
a gestation of mystery &#8211; an elemental delinquent<br />
Child of a fearful Sea.</p>
<p>(white spacial chorus);</p>
<p>to be carried &#8211; but not to carry.<br />
to be held &#8211; not to hold.<br />
to be fed &#8211; but not to feed.<br />
to be given &#8211; not to give.</p>
<p>*White Space*</p>
<p>Well,the sky grew dark and the Wind strengthened,<br />
the remora&#8217;s knew the Voyage was long.<br />
despite the Ships Masters preparations..<br />
something,something?..just might go wrong.</p>
<p>(white spacial chorus);</p>
<p>..to be continued.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: remora</title>
		<link>http://blog.japundit.com/archives/2008/04/09/8272/comment-page-1/#comment-505999</link>
		<dc:creator>remora</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 25 May 2009 06:26:13 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://japundit.com/archives/2008/04/09/8272/#comment-505999</guid>
		<description>now,I am hoping (and sending the odd prayer wherever) that you crew behave yourselves while I am in transit and away - now please behave (Dame!! get off that couch Tsu-chan..)

*remora-prime*

(!_!)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>now,I am hoping (and sending the odd prayer wherever) that you crew behave yourselves while I am in transit and away &#8211; now please behave (Dame!! get off that couch Tsu-chan..)</p>
<p>*remora-prime*</p>
<p>(!_!)</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: remora</title>
		<link>http://blog.japundit.com/archives/2008/04/09/8272/comment-page-1/#comment-505997</link>
		<dc:creator>remora</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 25 May 2009 04:56:58 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://japundit.com/archives/2008/04/09/8272/#comment-505997</guid>
		<description>as a taster of the: remora poem construction group..we will deliver (over a period of 72 hours) the complete body of remku #3 (Summa Collection)...so please standby...some of us have to sleep &amp; etc.

(*_*)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>as a taster of the: remora poem construction group..we will deliver (over a period of 72 hours) the complete body of remku #3 (Summa Collection)&#8230;so please standby&#8230;some of us have to sleep &amp; etc.</p>
<p>(*_*)</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: remora</title>
		<link>http://blog.japundit.com/archives/2008/04/09/8272/comment-page-1/#comment-505241</link>
		<dc:creator>remora</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 01 May 2009 00:30:12 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://japundit.com/archives/2008/04/09/8272/#comment-505241</guid>
		<description>now Lets try that again!!: (Admin please take your finger off the KEY);

remku#1 - 2009


Title :“Late Love is like Smart Footwear”

“Artistic Principles as a Set.
Nullifies the consumation by many
- without tonic,
Smart Footwear&quot;

thank you 

remora</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>now Lets try that again!!: (Admin please take your finger off the KEY);</p>
<p>remku#1 &#8211; 2009</p>
<p>Title :“Late Love is like Smart Footwear”</p>
<p>“Artistic Principles as a Set.<br />
Nullifies the consumation by many<br />
- without tonic,<br />
Smart Footwear&#8221;</p>
<p>thank you </p>
<p>remora</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: remora</title>
		<link>http://blog.japundit.com/archives/2008/04/09/8272/comment-page-1/#comment-505240</link>
		<dc:creator>remora</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 01 May 2009 00:24:20 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://japundit.com/archives/2008/04/09/8272/#comment-505240</guid>
		<description>now here is my first remku of the Spring Saison 2009 - entitled

&quot;Late Love is like Smart Footwear&quot;

&quot;Artistic Principles as a Set.
 Nullifies the consumation by many
 - without tonic,
 S</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>now here is my first remku of the Spring Saison 2009 &#8211; entitled</p>
<p>&#8220;Late Love is like Smart Footwear&#8221;</p>
<p>&#8220;Artistic Principles as a Set.<br />
 Nullifies the consumation by many<br />
 &#8211; without tonic,<br />
 S</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: remora</title>
		<link>http://blog.japundit.com/archives/2008/04/09/8272/comment-page-1/#comment-487924</link>
		<dc:creator>remora</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 10 Apr 2008 18:53:08 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://japundit.com/archives/2008/04/09/8272/#comment-487924</guid>
		<description>just a late thought TU - are there any condo&#039;s that you have come across such as the Reichstag or Stalag Ichiban (or even better!)  :lol: Le Bastille

I could have taken a more noir-ish sweep on that, but keeping it in good taste on Japundit is kinda important (to me).

rem</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>just a late thought TU &#8211; are there any condo&#8217;s that you have come across such as the Reichstag or Stalag Ichiban (or even better!)  <img src='http://blog.japundit.com/wp-includes/images/smilies/icon_lol.gif' alt=':lol:' class='wp-smiley' />  Le Bastille</p>
<p>I could have taken a more noir-ish sweep on that, but keeping it in good taste on Japundit is kinda important (to me).</p>
<p>rem</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: remora</title>
		<link>http://blog.japundit.com/archives/2008/04/09/8272/comment-page-1/#comment-487904</link>
		<dc:creator>remora</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 10 Apr 2008 07:05:46 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://japundit.com/archives/2008/04/09/8272/#comment-487904</guid>
		<description>its a bit late TU (thanks for your effort) I&#039;ve decided that overoften is probably right - it&#039;s all just a load of fatuous bunk.

signing off

remora</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>its a bit late TU (thanks for your effort) I&#8217;ve decided that overoften is probably right &#8211; it&#8217;s all just a load of fatuous bunk.</p>
<p>signing off</p>
<p>remora</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: TofuUnion</title>
		<link>http://blog.japundit.com/archives/2008/04/09/8272/comment-page-1/#comment-487901</link>
		<dc:creator>TofuUnion</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 10 Apr 2008 06:48:16 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://japundit.com/archives/2008/04/09/8272/#comment-487901</guid>
		<description>Those can be any West European languages.  That&#039;s a kind of Japanese yearning for Western culture.

By the way, If you check the names of condominiums or flats in Japan, you notice they often have English, French, German or Italian names.  These are normally related to housing such as mansion, home, residence, avenue, palace, (grand) maison, chateau, (Leben) Heim, and casa, but sometimes very strange names like &quot; Fairytale &quot;, &quot; High Lark &quot;, &quot; Sun Rose &quot;, &quot; Park Front &quot;, &quot; Sky Corpo &quot;, &quot; Proud &quot;, &quot; Happy Note &quot;, &quot; Espoire (Hope) &quot; and so on.

http://www.cue.tv/catv-manshon.html</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Those can be any West European languages.  That&#8217;s a kind of Japanese yearning for Western culture.</p>
<p>By the way, If you check the names of condominiums or flats in Japan, you notice they often have English, French, German or Italian names.  These are normally related to housing such as mansion, home, residence, avenue, palace, (grand) maison, chateau, (Leben) Heim, and casa, but sometimes very strange names like &#8221; Fairytale &#8220;, &#8221; High Lark &#8220;, &#8221; Sun Rose &#8220;, &#8221; Park Front &#8220;, &#8221; Sky Corpo &#8220;, &#8221; Proud &#8220;, &#8221; Happy Note &#8220;, &#8221; Espoire (Hope) &#8221; and so on.</p>
<p><a href="http://www.cue.tv/catv-manshon.html" rel="nofollow">http://www.cue.tv/catv-manshon.html</a></p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: remora</title>
		<link>http://blog.japundit.com/archives/2008/04/09/8272/comment-page-1/#comment-487866</link>
		<dc:creator>remora</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 09 Apr 2008 20:51:09 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://japundit.com/archives/2008/04/09/8272/#comment-487866</guid>
		<description>all well and good TU - now what accounts for the use of German on some products shown in the PingMag article..maybe a little bit of sentiment for the good old days of the Wartime Axis? (low blow rem)..I think not.

Maybe overoften was correct..maybe it is all just a load of overblown hyperbole written by a bunch of know-nothing advert Otaku.

*I&#039;ll just contentedly remain in ignorance, and believe that there is some truth in the article.*

remora</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>all well and good TU &#8211; now what accounts for the use of German on some products shown in the PingMag article..maybe a little bit of sentiment for the good old days of the Wartime Axis? (low blow rem)..I think not.</p>
<p>Maybe overoften was correct..maybe it is all just a load of overblown hyperbole written by a bunch of know-nothing advert Otaku.</p>
<p>*I&#8217;ll just contentedly remain in ignorance, and believe that there is some truth in the article.*</p>
<p>remora</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: TofuUnion</title>
		<link>http://blog.japundit.com/archives/2008/04/09/8272/comment-page-1/#comment-487857</link>
		<dc:creator>TofuUnion</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 09 Apr 2008 15:49:45 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://japundit.com/archives/2008/04/09/8272/#comment-487857</guid>
		<description>At the time when products made in Japan were supposed to be cheap and bad, there was a word &quot; Hakurai &quot; which meant Western made high quality products.  Along with that, English description on the product was considered cool and prestigious.

Still this custom is remaining to date and we see lots of meaningless Engrish ornaments on the products and same sort of ads on TV and magazines, etc.

Now this spread to other Asian countries and we see lots of similar Chenglish in China.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>At the time when products made in Japan were supposed to be cheap and bad, there was a word &#8221; Hakurai &#8221; which meant Western made high quality products.  Along with that, English description on the product was considered cool and prestigious.</p>
<p>Still this custom is remaining to date and we see lots of meaningless Engrish ornaments on the products and same sort of ads on TV and magazines, etc.</p>
<p>Now this spread to other Asian countries and we see lots of similar Chenglish in China.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: remora</title>
		<link>http://blog.japundit.com/archives/2008/04/09/8272/comment-page-1/#comment-487855</link>
		<dc:creator>remora</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 09 Apr 2008 14:58:17 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://japundit.com/archives/2008/04/09/8272/#comment-487855</guid>
		<description>I think my basic reason for all of this, is to point out to English speaking gaijin in Japan, who time and again pour derision on these harmless little examples of Engrish and snigger, that.. whoa!..stop flattering yourselves..none of this is intended for your benefit.

Whatever, they might think about it - in the end it doesn&#039;t matter.

It&#039;s pure and simply a marketing tool - but at the same time as well (to me) they have a quirky charm.

and as to the Latin? - that link you found interesting - I assume was something to do with Mock Latin...just about as idiotic and banal as Mockney, frequently used by those day-trading spivs in London.

I am surprised that you took an interest in this - generally your concerns are with more weightier and highbrow matters.

your pal (?)

remora</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I think my basic reason for all of this, is to point out to English speaking gaijin in Japan, who time and again pour derision on these harmless little examples of Engrish and snigger, that.. whoa!..stop flattering yourselves..none of this is intended for your benefit.</p>
<p>Whatever, they might think about it &#8211; in the end it doesn&#8217;t matter.</p>
<p>It&#8217;s pure and simply a marketing tool &#8211; but at the same time as well (to me) they have a quirky charm.</p>
<p>and as to the Latin? &#8211; that link you found interesting &#8211; I assume was something to do with Mock Latin&#8230;just about as idiotic and banal as Mockney, frequently used by those day-trading spivs in London.</p>
<p>I am surprised that you took an interest in this &#8211; generally your concerns are with more weightier and highbrow matters.</p>
<p>your pal (?)</p>
<p>remora</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: overoften</title>
		<link>http://blog.japundit.com/archives/2008/04/09/8272/comment-page-1/#comment-487848</link>
		<dc:creator>overoften</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 09 Apr 2008 10:59:06 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://japundit.com/archives/2008/04/09/8272/#comment-487848</guid>
		<description>Well remora, it generally communicates very little to me.  We&#039;re evidently moved by different things.  And so the world goes round.  But I don&#039;t think it communicates much to the intended audience either.  I think they probably pay it little or no attention.

&lt;blockquote&gt;By the way how many Western or Eastern advertising copywriters are conversant in Latin? - my guess is zero.

I’m sorry, but I fail to see the connection.&lt;/blockquote&gt;

I too fail to see the connection.  Why bring it up?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Well remora, it generally communicates very little to me.  We&#8217;re evidently moved by different things.  And so the world goes round.  But I don&#8217;t think it communicates much to the intended audience either.  I think they probably pay it little or no attention.</p>
<blockquote><p>By the way how many Western or Eastern advertising copywriters are conversant in Latin? &#8211; my guess is zero.</p>
<p>I’m sorry, but I fail to see the connection.</p></blockquote>
<p>I too fail to see the connection.  Why bring it up?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Edward Chmura</title>
		<link>http://blog.japundit.com/archives/2008/04/09/8272/comment-page-1/#comment-487847</link>
		<dc:creator>Edward Chmura</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 09 Apr 2008 10:46:54 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://japundit.com/archives/2008/04/09/8272/#comment-487847</guid>
		<description>riki. . . Now THAT is Engrish.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>riki. . . Now THAT is Engrish.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: riki</title>
		<link>http://blog.japundit.com/archives/2008/04/09/8272/comment-page-1/#comment-487845</link>
		<dc:creator>riki</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 09 Apr 2008 10:03:30 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://japundit.com/archives/2008/04/09/8272/#comment-487845</guid>
		<description>&lt;a href=&quot;http://www.weirdasianews.com/2008/04/08/excuse-me-i-am-here-for-my-cunt-examination/&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;Chinese Engrish, but still funny &lt;/a&gt;</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://www.weirdasianews.com/2008/04/08/excuse-me-i-am-here-for-my-cunt-examination/" rel="nofollow">Chinese Engrish, but still funny </a></p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: remora</title>
		<link>http://blog.japundit.com/archives/2008/04/09/8272/comment-page-1/#comment-487843</link>
		<dc:creator>remora</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 09 Apr 2008 09:11:08 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://japundit.com/archives/2008/04/09/8272/#comment-487843</guid>
		<description>on the contrary overoften, it is communicating (a feeling or a whisper of an emotion) unfortunately not for us insensitive irrelevant gaijin..I thought that was spelt out very plain and clear in the PingMag article - I didn&#039;t have to struggle to understand that.

By the way how many Western or Eastern advertising copywriters are conversant in Latin? - my guess is zero.

I&#039;m sorry, but I fail to see the connection.

rem.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>on the contrary overoften, it is communicating (a feeling or a whisper of an emotion) unfortunately not for us insensitive irrelevant gaijin..I thought that was spelt out very plain and clear in the PingMag article &#8211; I didn&#8217;t have to struggle to understand that.</p>
<p>By the way how many Western or Eastern advertising copywriters are conversant in Latin? &#8211; my guess is zero.</p>
<p>I&#8217;m sorry, but I fail to see the connection.</p>
<p>rem.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
